SILENCE

2010 (selected work)

digital color photography. religion/DEVOTION/SILENCE/behind the scenes

thanks to frère christophe-marie and frères carmes (Paris, Montmartre)

 

I accidentally met them in Square Louise-Michel, near Eglise du Sacré Coeur in Paris. We had a conversation about photography and my fascination for Catholic imagery. I told them I was interested in taking pictures of them in private, to discover their daily lives. They accepted. Just one day.

This series is about my immersion in their lives, in a very simple and honest way, on this Monday the 25th of October 2010. I didn't know them, they didn't know me. They only knew that I was not a believer and that I had never been so close to religious people before, as a woman, a non believer, an artist. Opening their door was also opening themselves and letting me look at them. Between their duality of being in control and letting go, I wanted to catch their silence, the inner silence within their routine, and experience mine through their world. I learned that sometimes, beyond religion, the best way to be true is to be in silence.

Je les ai accidentellement rencontrés au Square Louise Michel, derrière l’Église du Sacré Cœur à Paris. J’étais avec une amie photographe en train de l’assister pour une prise de vue quand ils ont engagé une conversation. Je leur ai vite avoué que je vouais une fascination étrange pour l’iconographie catholique et l’univers religieux. De là, j’ai osé leur demander si je pouvais les photographier dans leur intimité. Ils ont accepté, seulement un jour.

Cette série est construite sous la forme d’un reportage, une humble immersion dans leur vie du lundi 25 octobre 2010. Je ne les connaissais pas et ils ne me connaissaient pas non plus. Ils savaient juste que je ne croyais pas en Dieu et que je n’avais jamais été aussi proche de religieux, en tant que femme, non croyante et artiste. En m’ouvrant leur porte, ils se sont laissés regarder, non sans une certaine pudeur, bien qu’ils restent la plupart du temps cloîtrés. Entre la manifestation d’un certain contrôle et un discret lâcher prise, j’ai cherché à montrer leur silence, ce silence intérieur lié à leur routine, tout en expérimentant mon propre silence dans leur univers. Grâce à cette expérience, j’ai surtout compris qu’au-delà de la religion, on pouvait réellement trouver une forme de vérité dans le silence.

 

BETWEEN

2010 - 2013 (selected work)

digital color photography and converted digital color photography in black and white. FASHION/REPRESENTATION/behind the scenes

thanks to Manish Arora, Carven, jantaminiau, junko shimada, julien fournié, corrado de biase

 

Between is a series about my immersion into the fashion world, during many Paris fashion weeks. Mainly focused on showing young women, these pictures speak mainly about them, not fashion. I am not especially interested in fashion but in the definition, the foundations and the demonstrations of femininity. Fashion has two faces, while you are backstage, it’s a different world, it’s raw and real, hard and insane, where pressure, time, diligence and perfection have to match together. In these transitional spaces and times, everybody tries to perform, physically and emotionally, to be the best and push the limits. I wandered around these women and the staff to catch their humanity, to feel what they were experiencing, and give another idea of fashion, devoid of fashion itself.

Qu’est ce que la féminité dans sa représentation, son fondement et ses manifestations ? le monde de la mode m’est apparu comme un chemin à prendre pour tenter de comprendre et réfléchir sur ces questionnements. Je me suis donc immergée dans l’univers intime et clos du backstage. Entre la conception du vêtement et la découverte de celui-ci par le public, le backstage est le lieu des transitions, des préparations, des derniers échanges. Le métier de ces femmes mannequins, le plus souvent à peine sorties de l’adolescence, est de jouer avec leur image, leurs émotions et leur attitude. Les photographier c’est entrer dans la tension entre l’être et la représentation de soi avant l’entrée sur le catwalk. Y règnent alors la joie, le stress, l’ennui, l’attente et l’idée que tous ces efforts ont été fournis pour quelques minutes seulement, le temps d’un défilé, d’une illusion tant convoitée. Le corps est un support, un objet de désir, la beauté et la jeunesse elles, semblent durer éternellement…

 

CHRISTIANINDIA

2009 - 2010 (selected work)

digital color photography. CHRISTIANITY/catholicism/signs/symbols/INDIA

mumbai (bandra), goa

 

Christianindia is a series of photographs taken in India about Christian and Catholic imagery through their symbols, from Goa to Bandra (Mumbai). In the continuity of my reflection about Christianity and its representations, India gave me the opportunity to explore how Indian people show their devotion and their beliefs. Every religion has the purpose to expand and be practiced by more and more people. Christianity seems so far from traditional Indian culture, but it’s there, everywhere, in a different way. I discovered lots of signs and I felt the need to document them, like if they were a landmark representing my cultural inheritance, far from me, far from home.

Christianindia est une série de photographies sur les signes visuels catholiques et chrétiens que l’on peut trouver en Inde, de Goa à Bandra (Mumbai). Dans la continuité de mon travail autour du religieux et de la représentation du sacré, j’ai eu l’occasion de me rendre en Inde et d’explorer la façon dont certains indiens exposent leur croyance et les objets de leurs croyances. Toute religion a pour ambition de prospérer et d’être pratiquée par davantage de gens, avec le colonialisme, un si grand pays représentait une telle opportunité. Ces religions occidentales semblent si loin de la culture traditionnelle indienne mais elles sont bien présentes, d’une autre façon. En Inde, j’ai découvert beaucoup de signes, et j’avais besoin de les documenter, comme s’ils étaient des extensions de mon héritage culturel, loin de mon lieu d’origine, loin de mes repères.